位置: 首页 > 特色定制
特色定制
Customization
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

特色定制 Customization

| 标书翻译

招投标文件翻译

投标文件翻译招投标——这是国际上通用的一种新型贸易方式,随着全球经济贸易一体化的推进,大量的中国企业也参与到了这种方式的竞争中。按照国际惯例,采用招标方式采购货物、 工程和服务时,与招标采购活动有关的一切文件资料,包括招标文件、投标文件、合同文本、买卖双方往来信函等,均须用英文编制,即使允许用非英文的语言编制,也须随附一 份英文译本备案,当发生意义解释分歧时以英文版本为准。因此招投标文件相关资料的理解和翻译就成了竞标的基础工作,贯穿着整个竞标过程,必须予以足够的重视。 

招投标文件所涉及到的领域非常广泛,即使是针对一个项目的招投标文件,也会涵盖法律、经济、金融、工程技术等多个专业领域,在整个招投标过程中,无论是业主还是投标方所需要的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个招投标过程中的翻译服务,应由专业的LSP(语言服务供应商)来提供,而企业只需专注于自身的核心竞争力。

标书

标书分类按范围分为国际招标书和国内招标书。国际招标书和投标书按国际惯例分为为本国版本和英文版本,以英文版本为准。国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。

按标的物分为货物、工程、服务。根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程等,每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。

标书翻译

标书翻译是整个投标过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人必须对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 

标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务。

标书翻译是大连美标雅文翻译公司的主要翻译特色之一。标书翻译范围涉及产品说明、公司介绍、技术文献以及研究论文等的翻译工作,其专业性较强并且对术语有着严格的要求。

大连美标雅文翻译公司拥有一支对招标书翻译行业领域有深入了解或工作经验的庞大专业翻译团队,对投标书翻译领域的专业术语,语言风格等都有着深入精确的把握,并且建立了多语种的资料库,能够满足客户的各种要求

标书翻译的四项原则

1. 全面反映使用单位需求的原则;

2. 科学合理的原则;

3. 术语、词汇库专业、统一原则;

4. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;

5. 保质、准时交稿。

标书翻译服务范围

工程标书

建筑标书

项目标书

软件标书

隧道标书

桥梁标书

网络标书

商务标书

物业管理标书

餐饮标书

 

标书翻译服务说明

大连美标雅文翻译公司拥有标书翻译功底深厚、经验丰富、敬业守信的国内顶级标书翻译人才。我们的译审为精通某一行业或数个行业的资深翻译专家;我们的译员全部具有硕士研究生以上学历,有的曾在多家本地化公司担任高级职务,有的在大型中外合资企业担任多年标书翻译。加之严格的标书翻译质量控制体系和对客户负责的工作精神,确保每一个标书翻译项目都能让客户的满意!