分享学堂 SHARED
| 如何找到一家适合并让您满意的翻译公司?
1、翻译质量
好的翻译稿应该正确、流畅,做到“信、达、雅”,而差的翻译则往往存在各种错误:词不达意,内容删减;有的甚至另外加上一些自己的看法。如果你是一个善于观察的人,你会发现在一些公交站牌、公园等地的标志语或者是指示牌都有令人摸不着头脑的翻译,这种差的翻译非但不能起到提醒或者引导的作用,要是被一些外国友人看到,还会给他们留下不好的印象。如果译者责任心强,稿件不出问题那也就罢了,如果出现问题,这不仅增加了麻烦又耽误工作,很有可能带来巨大的损失。假如碰到证书公证一类的文件,更是要翻译公司加盖公章才能办成您的事。翻译质量是必须先考虑的因素。
2、翻译公司是否讲诚信
有一些翻译公司答应客户要用海外译员,但是为了降低成本,翻译公司用一些初级译员来进行翻译,翻译的水平也就达不到客户的要求。翻译公司承诺客户在规定的时间内交稿,但是到了截止日期却不能把翻译好的项目提供给客户。有时甚至会给客户带来损失。可见翻译公司的诚信问题也是必须想到的。
3、翻译人员
翻译行业的主要从业人员是翻译。而翻译也分为低级、中级、高级,如果你知道一家翻译公司是否是一家合适你的翻译公司,你也要知道公司给你安排的译员是否能够胜任你的翻译项目,因此你可以通过试译或者与翻译人员得交流来衡量一下翻译员的水平。如果翻译人员的水平比较高,那翻译就算成功一大半了。
4、根据其以前的译稿作出判断
翻译公司往往需要对客户译稿保密,但有一些译稿属于可以公开类别。您可以索要可公开的译稿,来判断出其翻译质量。
5、电话或Email咨询
经过电话或Email咨询,您可以基本判断出翻译公司中对客户作出承诺的是什么样的人,其业务熟悉程度甚至其本身的语言水平,并可据此判断其承诺的可信程度。
6、公司声誉
该公司组织机构是否先进、合理,部门是否齐全,办公设备是否先进,管理操作是否规范,在市场上是否经常有大项目的往来合作,是否在社会上有较高的威望。
7、翻译的后期维护工作